Résumé :
|
Deux grands éditeurs de référence, Hachette et Oxford University Press, ont uni leur expérience pour offrir un nouvel outil de travail fiable et complet aux étudiants, aux enseignants, aux traducteurs et au monde des affaires. Cette édition a été mise a jour et enrichie de milliers de mots, sens et exemples ainsi que d'un guide de communication pour traduire et s'exprimer efficacement dans les deux langues. Une langue riche et actuelle : Le vocabulaire de la langue courante ainsi que de la langue spécialisée : asylee, tooltip, unbranded, gagnant-gagnant, plaider-coupable, ZUS. Traductions classées par fréquence. Indication des niveaux de langue : soutenu, familier. populaire... Orthographe américaine Des encadrés au fil du texte : Des notes d'usage présentent les constructions lexicales ou grammaticales autour d'un thème : les métiers, la quantité, les tailles. la température ... Des notes culturelles proposent des connaissances complémentaires sur la civilisation et les institutions britanniques, américaines et françaises. Des annexes pour bien communiquer : Modèles de lettres, de CV, de courriels. Conseils à l'expression en anglais : conventions, pièges, faux-amis, variétés d'anglais. Mots et expressions de liaison en contexte. Renseignements sur la vie pratique : systèmes de santé, démarches administratives, location d'un appartement, impôts... Tableaux de conjugaison, verbes irréguliers
|